
Where the Wind Speaks: Patagonia as a Mirror of the Soul / Donde el viento habla: la Patagonia como espejo del alma
Un amanecer silencioso en la Patagonia se convierte en reflejo del alma: cielos suaves, montañas brumosas y un lago que guarda el secreto del viento. Esta imagen acompaña un relato íntimo sobre la creación artística, el instinto y la conexión profunda con el sur del mundo.
A quiet Patagonian sunrise becomes a mirror of the soul: soft skies, misty peaks, and a lake that keeps the wind’s secret. This image sets the tone for a heartfelt reflection on artistic creation, instinct, and a deep connection to the far south of the world.

Why I Wrote Memorias de una Voz Oculta / Por qué escribí Memorias de una Voz Oculta
Memorias de una Voz Oculta nació del silencio. De la necesidad de reconectar con todas mis versiones: el arquitecto, el emprendedor, el fotógrafo, el músico. No es una autobiografía lineal, sino un viaje por los momentos que definieron mi vida. Escribí este libro para recordar… y para inspirar.
Memorias de una Voz Oculta was born from silence. From the need to reconnect with every version of myself—the architect, the entrepreneur, the photographer, the musician. It’s not a linear autobiography, but a journey through the moments that shaped my life. I wrote this book to remember… and to inspire.